نامه 50
نامه به اميران سپاه خود
-
وَ مِنْ كِتاب لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُاز نامه های آن حضرت است
-
اِلى اُمَرائِهِ عَلَى الْجُيُوشِبـه امیـران سـپاهـش
-
مِنْ عَبْدِاللّهِ عَلِىِّ بْنِ اَبى طالِب اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، اِلى اَصْحابِ الْمَسالِحِ:از بنده خـدا علی بن ابی طالب امیـرمـؤمنان ، به مـرزداران :
-
اَمّا بَعْدُ، فَاِنَّ حَقّاً عَلَى الْوالى اَنْ لايُغَيِّرَهُ عَلى رَعِيَّتِه فَضْلٌ نالَهُ،اما بعد، شایسته حاکم است که برتری رسیده به او، و نعمتی که به آن اختصاص یافته او را نسبت
-
وَ لا طَوْلٌ خُصَّ بِهِ، وَ اَنْ يَزيدَهُ ما قَسَمَ اللّهُ لَهُ مِنْ نِعَمِهِ دُنُوّاً مِنْبه رعیّت دگرگون نکند، و سهمی که خداوند از نعمت نصیبش نموده سزاوار است بر نزدیک شدنش به
-
عِبادِهِ ، وَ عَطْفاً عَلى اِخْوانِهِ.بندگان حـق، و مهربانیش به برادران بیفزاید.
-
اَلا وَ اِنَّ لَكُمْ عِنْدى اَنْ لااَحْتَجِزَ دُونَكُمْ سِرّاً اِلاّ فى حَرْب،بدانید حقّ شما بر من است که چیزی را از شما جز اسرار جنگ پنهان ندارم،
-
وَ لا اَطْوِىَ دُونَكُمْ اَمْراً اِلاّ فى حُكْم، وَ لا اُؤَخِّرَ لَكُمْ حَقّاً عَنْ مَحَلِّهِ،و کاری بی مشورت شما مگر در احکام الهی انجام ندهم، و هیچ حقّی از شما را از موضعش به تأخیر نیندازم،
-
وَ لااَقِفَ بِهِ دُونَ مَقْطَعِهِ، وَ اَنْ تَكُونُوا عِنْدى فِى الْحَقِّ سَواءً. فَاِذاو تا آن را به جایش نرسانم بازنایستم، و این که همه شما نسبت به حق نزد من مساوی باشید. چون
-
فَعَلْتُ ذلِكَ وَجَبَتْ لِلّهِ عَلَيْكُمُ النِّعْمَةُ، وَ لى عَلَيْكُمُ الطّاعَةُ،رفتارم با شما این گونه شد نعمت خداوند بر شما تمام می شود، و بر شما واجب است از من اطاعت نمایید،
-
وَ اَنْ لاتَنْكُصُوا عَنْ دَعْوَة، وَ لا تُفَرِّطُوا فى صَلاح، وَ اَنْ تَخُوضُواو از دستورم سرنپیچید، و در کاری که به صلاح است تقصیر ننمایید، و به خاطر حق
-
الْغَمَراتِ اِلَى الْحَقِّ. فَاِنْ اَنْتُمْ لَمْ تَسْتَقيمُوا لى عَلى ذلِكَ لَمْ يَكُنْدر امواج بلاها و سختیها فرو روید. اگر درباره من این چنین استوار نباشید کسی نزد
-
اَحَدٌ اَهْوَنَ عَلَىَّ مِمَّنِ اعْوَجَّ مِنْكُمْ، ثُمَّ اُعْظِمُ لَهُ الْعُقُوبَةَ، وَ لايَجِدُمن خوارتر از کجرفتار شما نباشد، آن گاه او را به شدّت کیفر می دهم، و از دستم
-
عِنْدى فيها رُخْصَةً. فَخُذُوا هذا مِنْ اُمَرائِكُمْ، وَ اَعْطُوهُمْ مِنْرهایی نخواهد یافت. چنین عهدی را از امیران خود بگیرید، و دستورات آنان را
-
اَنْفُسِكُمْ ما يُصْلِحُ اللّهُ بِهِ اَمْرَكُمْ. وَالسَّلامُ.چنانکه خداوند امورتان را به آن اصلاح کند بپذیرید. والسلام.